Tuesday, November 21, 2017

Sakura Mitsutsuki - SPYAIR lyrics ( Moon in a Cherry-blossom filled night - gintama 2nd opening )

haru no yoru hitori datta
monokuro no sora tameiki ga kieteku
ashibaya na hito no nami
tada mitsumete sa zutto matteita nda
On a spring night, I was alone
My sighs fade away into the monochrome sky
The fast-moving wave of people
Staring at that, I was waiting all this time
sakura hiraite mo mada samui yoru ni wa
omoidasu nda kimi no kao o
heiki na no? daijoubu sa. fuzakete te o furu boku
ano hi, kimi to kawashita yakusoku
Even if the cherry-blossoms bloom, at chilly nights like this
I remember your face
Are you alright? Sure I'm fine. Jokingly waving my hand
The promise we made that day
bokura wa bokura wa ano kaketa tsuki no
hanbun o sagashite
kodoku o wakeau koto ga dekita nara
mou ichido chikau yo
If we, if we, could find the other half
Of that broken moon
And if we could share our solitude
Then, again I'd take the vow
shikakui benchi suwari bon'yari nagameru sora
omoidasu nda kinou no you ni
sasayaka na egao mo sasai na iiai mo
dore dake boku o tsuyoku saseta darou?
Sitting on a square bench, gazing absentmindedly at the sky
I remember, like I did yesterday
How a little smile and petty quarrels
Made me so much stronger
are kara are kara ano kaketa tsuki no
hanbun o sagashite
itsuka wa itsuka wa sakura no hana saku
mangetsu no moto e to
Since the, since then, I was searching for the other half
Of that broken moon, so that
One day, one day, I can return by the full moon
Where cherry-blossom flowers bloom
utsurikawaru machinami bokura sekasu you
kimi wa ima doko de nani o shiteru no?
sorenari no kurashi sorenari no shiawase
sore demo mada oikaketeru
The changing townscape seems to rush us
Where are you now, and what are you doing?
We have decent lives and decent happiness
But we're still chasing it
bokura wa bokura wa ano kaketa tsuki no
hanbun o sagashite
kodoku o wakeau koto ga dekita nara
mou ichido...
are kara are kara ano kaketa tsuki no
hanbun o sagashite
itsuka wa itsuka wa sakura no hana saku
mangetsu no moto e to

If we, if we, could find the other half
Of that broken moon
And if we could share our solitude
Then, again I'd...
Since the, since then, I was searching for the other half
Of that broken moon, so that
One day, one day, I can return by the full moon
Where cherry-blossom flowers bloom

No comments:

Post a Comment